苹果公司紧急撤下争议性广告
苹果公司紧急撤下争议性广告
苹果公司紧急撤下争议性广告近日,以精于营销著称的科技巨头苹果公司,再次因一则广告陷入了舆论风波(fēngbō)。一则旨在(zhǐzài)鼓励学生说服父母(fùmǔ)为自己购买苹果电脑的营销活动(huódòng),上线仅一天后,就因收到大量“令人尴尬”、“品味堪忧”的负面评价而被官方匆匆撤下,引发了业界的广泛讨论。
视频中马丁·赫利希正在(zhèngzài)演讲 图片来源:苹果
该(gāi)营销(yíngxiāo)活动名为“家长说明会”(The Parent Presentation),核心内容是(shì)一段近8分钟的(de)创意视频和一个可供下载的演示文稿(PPT)。视频中,苹果(píngguǒ)请来了喜剧演员马丁·赫利希(Martin Herlihy),向一群高中生模样的观众传授如何利用官方准备好的PPT,有理有据(yǒulǐyǒujù)地向父母阐述购买一台苹果电脑用于大学学习的必要性和诸多优点。
然而,这则看似巧妙(qiǎomiào)的营销,其效果却与苹果的预期背道而驰。视频(shìpín)发布后,在社交媒体上迅速(xùnsù)引发了大量负面反馈。许多网友表示,整个视频的基调“非常尴尬”,演员的笑话和说教式的口吻不仅没能打动年轻观众,反而显得十分(shífēn)怪异和不合时宜。有评论指出:“这则广告试图(shìtú)假装尴尬来搞笑,结果却成了真正的尴尬。”
面对突如其来的负面舆论,苹果公司展现了其危机公关的果断(guǒduàn)。该视频在YouTube上被(bèi)迅速转为“私密”状态,公众无法再直接观看。同时,在苹果官网上原本为大学新生准备的专题页面上,该活动的链接也被移至页面底部(dǐbù),几乎(jīhū)等同于“雪藏”。
业内人士分析,苹果此举的核心目标,是瞄准返校季前的巨大消费市场,希望通过激发孩子的说服力来影响家庭的购买决策。这种策略本身并不新颖,但此次的执行方式显然出现了偏差(piānchā)。过长(guòcháng)的视频、未能引起共鸣的幽默感以及略显功利的目的,都让这则广告(guǎnggào)显得(xiǎnde)与苹果一贯的品牌形象格格不入(gégébùrù)。
值得注意的(de)(de)是,这已不是苹果近期首次撤下广告(guǎnggào)。在过去一年中,已有数则广告因不同原因被悄然移除。这一系列举动也让外界产生疑问:那个曾经凭借“1984”、“Think Different”等经典广告引领科技潮流的苹果,是否(shìfǒu)在今天的广告创意上变得愈发(yùfā)谨慎和保守?
对于力求维持其“家庭友好”和“高端品味”形象的(de)苹果而言,如何在新一代消费者(xiāofèizhě)面前(miànqián)有效沟通,同时又不失品牌格调,无疑是一项持续的挑战。这次“说服父母(fùmǔ)”广告的“翻车”,或许正是这一挑战最直观的体现。
近日,以精于营销著称的科技巨头苹果公司,再次因一则广告陷入了舆论风波(fēngbō)。一则旨在(zhǐzài)鼓励学生说服父母(fùmǔ)为自己购买苹果电脑的营销活动(huódòng),上线仅一天后,就因收到大量“令人尴尬”、“品味堪忧”的负面评价而被官方匆匆撤下,引发了业界的广泛讨论。
视频中马丁·赫利希正在(zhèngzài)演讲 图片来源:苹果
该(gāi)营销(yíngxiāo)活动名为“家长说明会”(The Parent Presentation),核心内容是(shì)一段近8分钟的(de)创意视频和一个可供下载的演示文稿(PPT)。视频中,苹果(píngguǒ)请来了喜剧演员马丁·赫利希(Martin Herlihy),向一群高中生模样的观众传授如何利用官方准备好的PPT,有理有据(yǒulǐyǒujù)地向父母阐述购买一台苹果电脑用于大学学习的必要性和诸多优点。
然而,这则看似巧妙(qiǎomiào)的营销,其效果却与苹果的预期背道而驰。视频(shìpín)发布后,在社交媒体上迅速(xùnsù)引发了大量负面反馈。许多网友表示,整个视频的基调“非常尴尬”,演员的笑话和说教式的口吻不仅没能打动年轻观众,反而显得十分(shífēn)怪异和不合时宜。有评论指出:“这则广告试图(shìtú)假装尴尬来搞笑,结果却成了真正的尴尬。”
面对突如其来的负面舆论,苹果公司展现了其危机公关的果断(guǒduàn)。该视频在YouTube上被(bèi)迅速转为“私密”状态,公众无法再直接观看。同时,在苹果官网上原本为大学新生准备的专题页面上,该活动的链接也被移至页面底部(dǐbù),几乎(jīhū)等同于“雪藏”。
业内人士分析,苹果此举的核心目标,是瞄准返校季前的巨大消费市场,希望通过激发孩子的说服力来影响家庭的购买决策。这种策略本身并不新颖,但此次的执行方式显然出现了偏差(piānchā)。过长(guòcháng)的视频、未能引起共鸣的幽默感以及略显功利的目的,都让这则广告(guǎnggào)显得(xiǎnde)与苹果一贯的品牌形象格格不入(gégébùrù)。
值得注意的(de)(de)是,这已不是苹果近期首次撤下广告(guǎnggào)。在过去一年中,已有数则广告因不同原因被悄然移除。这一系列举动也让外界产生疑问:那个曾经凭借“1984”、“Think Different”等经典广告引领科技潮流的苹果,是否(shìfǒu)在今天的广告创意上变得愈发(yùfā)谨慎和保守?
对于力求维持其“家庭友好”和“高端品味”形象的(de)苹果而言,如何在新一代消费者(xiāofèizhě)面前(miànqián)有效沟通,同时又不失品牌格调,无疑是一项持续的挑战。这次“说服父母(fùmǔ)”广告的“翻车”,或许正是这一挑战最直观的体现。




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎